反轉!具俊曄此前發聲不讓惡人接觸孩子系翻譯軟體錯誤,內容更正
大S老公6日釋出的宣告中的那句“不讓惡人接觸孩子”引起了很多人的反感。很快他又釋出了更正宣告,稱這是翻譯軟體翻錯了。
不得不說他的之前釋出宣告真的很讓人誤會,好多人都站出來懟他。到底誰是惡人?具俊曄只是一個繼父,他有什麼權利跟爭奪撫養權。孩子沒有了母愛,難道也要讓他們失去父愛?
具俊曄宣告裡面說:“不讓任何惡人接觸到她的孩子們,要讓法律手段保護孩子成長”。一石激起千層浪。引來網友諸多不滿和反感!遭到網友的口誅筆伐,各種反對的聲音接踵而至!
就在剛剛具俊曄重新上傳了宣告,同時表示這句話系翻譯軟體翻譯錯誤,已從更正重新上傳!
宣告內容如下:
“不讓任何惡人接觸到她的孩子們,會透過律師用法律措施守護他們長大成人”該內容對比韓文原文後有網友指出可能存在翻譯不當,可能會引發誤會!所以更正後從新上傳!
關於6日發表的宣告,“不讓惡人接觸孩子,是軟體翻譯錯誤,原意是關於孩子應得的財產,希望在律師的監督下,能妥善把孩子的權利保護好!”
至於是不是真的錯誤還是看風向不對重新修改這誰也不得而知!但是不管怎麼說,更改後的這個宣告還算是條漢子!