去年十月,一部名為《SEXY田中小姐》的漫改日劇於日本電視臺播出。然而正如許多人所擔心的那樣,《SEXY田中小姐》終歸還是淪為了“慘遭真人化”佇列中的一員,在大結局放送後引來了不少觀眾的負評。
按理來說,這種“慘遭真人化”的事件大夥早已屢見不鮮,可誰也沒想到的是,在劇版《SEXY田中小姐》完結兩個月後,傳來了原作者 蘆原妃名子 死亡的訃告,經警方鑑定,推測死因為自殺。
剛剛經歷了50歲生日的蘆原妃名子,或許沒有當下大熱的jump系作者有名,但她的代表作《砂時計》或許是不少人的少女漫畫啟蒙。無論如何,發生了這樣的悲劇都是大家難以接受的,況且只是改編作品爛了,又不是原作爛了,為什麼自殺的會是原作者呢?
悲劇的發生不會毫無根據,壓死駱駝的稻草也不會只有一根。
在《SEXY田中小姐》官網上的STAFF表中我們能發現,編劇一覽赫然寫著兩個人,第一個是前八話的編劇相澤友子,下面則是負責了最後兩話的編劇,原作者蘆原妃名子。
在後兩話播出後,相澤友子發了條ins稱“最後兩話的劇本不是我寫的,是原作者寫的,請別誤會”(現在相澤友子的ins已經被設為非公開了),似乎是想跟劇版《SEXY田中小姐》的爛尾撇清關係。
其實相澤友子也不是第一次當編劇,像是《勿言推理》《古書堂事件手帖》《上鎖的房間》等,編劇都是她,然而最終效果怎麼樣,大家也有目共睹……
劇版《勿言推理》
今年的1月26日,原作者蘆原妃名子在X上釋出長文,透露了自己親自下場寫最後兩話劇本的原因:實在無法忍受劇組對自己作品的魔改。
實際上《SEXY田中小姐》的漫畫並未完結,因此想要拍成日劇,就一定會在原作情節上作出改編,蘆原老師也深知這一點,但她提出了一條底線,那就是改編時“必須忠於原著”,否則就要由她親自參與劇本撰寫。
當時劇組分明答應了上述要求,結果卻並沒有遵循約定,而是將原作中的不少重要情節隱去,甚至連角色的性格都做了修改。每次收到劇本的蘆原老師總會發現原作設定和角色魅力被一再忽視,於是透過“小學館”出版社向劇組進行了多次抗議。
但是抗議並沒有得到回應,直到第七話結束仍然一副“不管原作”的趨勢,蘆原老師也終於忍無可忍,選擇了行使當初要求的權利,親自下場撰寫劇本。
然而隔行如隔山,蘆原老師並不是專業的編劇,再加上本身也要繼續連載漫畫,儘管在專業人員的指導下完成了劇本,結果仍然不盡如人意,劇版《SEXY田中小姐》的崩壞已無法挽回,蘆原老師還為此向觀眾們道了歉。
可就在這篇自白髮布的兩天後,蘆原老師卻突然將其刪除,轉而釋出了一條“我是並不想要攻擊,對不起。”的資訊後,悄然失蹤。
第二天,警方在栃木縣日光市的川治水壩發現了她的遺體,還有身旁的一封遺書。
悲劇發生後,日本編劇協會緊急加開一期《編劇深夜密談》節目,討論“原作者和編劇如何共存”。按理來說,此時的編劇們更應該放下身段尊重作者,可實際情況卻令人大跌眼鏡。
編劇們在節目中口無遮攔、金句頻出,包括但不僅限於“原創作品很辛苦,但又想做原創,所以想拿有原作的作品來改編成原創”、“現在的原作者莫名其妙的不知道在堅持什麼”、“我個人是不跟原作者見面的,我在乎的是原作又不是原作者”這樣的話,甚至還care到了知名推理作家東野圭吾,並評價他“感覺會囉囉唆唆講一大堆,誰想跟那種傢伙見面啊”。
如此高高在上目中無人的姿態自然引來了多方的憤怒,網友們開始瘋狂炎上日本編劇協會,看到形勢不妙的日本編劇協會則迅速刪除了節目影片。在《編劇深夜密談》節目的官方X號下,仍有不少網友唾罵他們不僅不尊重原作者還刪除影片的惡劣行徑。
事件發酵後,也有其他作品的作者現身說法,曝光出自己曾經的“鬥爭”經歷。
漫畫《第一神拳》的作者森川常次提起自己作品動畫化的經過,稱《第一神拳》剛開始連載不久便有人來聯絡他商討動畫化的事項,但他當時沒有興趣,就全部拒絕了。大約過了十年後,又一家公司找到他,再次提出將《第一神拳》動畫化的請求。森川常次為了回應他們的熱情,在明確了“希望做出不會讓買了漫畫40卷的讀者失望的作品”這樣的要求後,同意將《第一神拳》動畫化。
結果動畫果不其然拉了跨,森川常次在看了兩集後就立刻聯絡動畫公司,說“這跟答應我的不同,現在馬上停止,不然原作我就不畫了。”
這番狠話嚇到了當時的出版社和動畫公司,一下子所有相關人員都陷入了驚慌,連忙保證“一定會把動畫質量提高上去”,這才讓森川常次暫時做出了讓步。好在動畫公司這次沒有食言,在後續的製作中確實保持了動畫的質量。
隨後,森川常次繼續表達了自己作為原作者的心聲,他認為:
“去叫停一個已經開始製作的企劃,是非常需要勇氣的。自己當時感受到的那股壓力,再也不想體會到了。
其他的例子也有。因為接受不了動畫質量,在開播兩週前叫停放送的作家;因為影響到了原作的連載,於是自己主動砍掉動畫化的作家;稍微有點不同的例子,也有發展到打官司最後作者勝訴的。
我並不是想說作者有多了不起,但是能夠保護作品和讀者的人,只有原作者自己,同時也是原作者的責任。在心存尊敬和感謝的同時,希望能夠光明正大地表達自己的意見。”
相比之下,《白熊咖啡廳》的作者ヒガアロハ就沒有那麼幸運了。
十幾年前,小學館在未經ヒガアロハ授權的情況下就宣佈了動畫化的訊息,當時他憤而決定休刊,結果第二天就被小學館的主編和媒體事業部的人們圍住,並要求他“把推文刪掉”,但他並沒有照做。
直到動畫播出後,他才第一次獲得了和製作公司當面表達自己意見的機會,之後在雙方方協商解決後才漫畫在《月刊flowers》繼續連載。然而由於沒有簽約,ヒガアロハ根本無法從動畫中獲得一分錢的收益,甚至還要邊趕稿邊為動畫周邊商品監修。
除此之外,ヒガアロハ還提到當時讀者透過小學館給他寄來的信件和禮物都被扔掉了。ヒガアロハ透過SNS得知,讀者傳送了一張企鵝卡給編輯部,隨後便滿懷期待地等待,結果卻始終沒有收到任何東西。
站出來為蘆原老師發聲的人還有很多很多,他們要求小學館詳細公開事件內幕,並對這件事負責到底。
然而小學館的臉皮似乎比我們想象的還要厚,經過了這麼多天的發酵,他們竟然在2月7日發表宣告,稱“不會公開蘆原妃名子死亡事件的詳細內容”,理由是“為了尊重逝者的遺志”,因為蘆原妃名子在失蹤的那天,刪除了所有的社交平臺留言記錄。
此番宣告一出,一片譁然。
《第一神拳》的作者森川常次又一次站了出來,表示“我不想說誰對誰錯,但至少出版社應該堅決做出宣告,你們是漫畫家的代理人和溝通的視窗,這樣只會讓年輕的漫畫家們不安。”
《花牌情緣》的作者末次由紀表示:“我以為小學館是有責任感的公司,所以至少應該會把事件原委和關鍵點理順,並且把今後需要改善的地方展現出來……結果就這樣結束了?簡直不可理喻……站在蘆原老師的角度,這種事無論如何也……”
曾在《週刊少年sunday》上連載過的高橋功一郎則陰陽怪氣道:“太厲害了,絕對不會站在作家這一邊的表態,真是跟30年前的Sunday一模一樣呢!什麼都沒有改變!”
乙女小說作家秋永真琴也十分失望,說道:“這樣啊,出版社認為沒有必要保護已逝作家的名譽……”
不過就目前的情況來看,小學館是真的準備當一頭不怕開水燙的死豬了。
蘆原老師用自己的死,揭開了業界改編黑暗的幕布,現在有無數人為她聲援、為她唾罵出版社和不尊重原作者的編劇,大家有理由憤怒,可這理由卻誕生於如此殘酷的事實。然而死去的人什麼也看不到、什麼也說不出了,她本不該死的,該死的另有其人。
或許有人會好奇,為什麼這麼多作品都能如此輕易地影像化呢?因為不論是哪個作者,一旦跟出版社或是平臺簽約後,雖然能夠得到流量的扶持,但作品的歸屬就不再是自己的了,只要出版社或平臺願意,就可以拿去改編。
曾經的閱文霸王條款事件
在金錢與利益面前,“尊重原作”一文不值。這樣的現實即使是浮士德見了,也要自慚形穢吧。
既然天堂與地獄都不存在,那麼這泥濘不堪的悲慘現實,又有誰能夠裁決呢?
【倫納德短暫沉默,端起咖啡杯,又抿了一口。
過了一陣,他遲疑著問道:“老頭,你有沒有辦法‘竊取’別人的才華?”
帕列斯.索羅亞斯德嗤笑了一聲:“才華這個詞語定義模糊,分類不清,沒法‘竊取’。不過,如果將它換成天賦,那就有辦法。”
“……算了。”倫納德最終還是做不出“竊取”別人天賦來幫自己解決困難的事情。
帕列斯.索羅亞斯德笑著補充道:“如果你不能接受這種方式,那可以找一個擁有你想要的那種天賦、但非常窮困的人做交易,給他渴望的金錢,換取對應的天賦。”
“這有點像魔鬼……”倫納德中肯地評價了一句。】
——《詭秘之主》
↑將我們設為星標☆,點點在看
就可以及時看到文章和資訊啦
感謝大家的支援(*´-`)