近日,廣州的消費者黃女士向澎湃質量觀投訴平臺反映稱,自己在給孩子購買鞋子時,發現知名童鞋品牌基諾浦將一款童鞋的顏色名為“奴僕黃”,這個名稱讓她感到不適。
對此,基諾浦品牌的工作人員回應澎湃新聞稱,是由於色卡直譯過來造成了“奴僕黃”這樣的翻譯錯誤。目前,該款童鞋已經下架整改,相關詞語也進行了更改和刪除。
涉事童鞋顏色曾被標註為“奴僕黃”。
據黃女士介紹,2月1日她給孩子在天貓基諾浦旗艦店選購鞋子時,看中了一雙黃色的嬰幼兒寶寶學步鞋,然而點開詳情頁,卻發現該款黃色被稱為“奴僕黃”。“其他都是茶棕、白色,只有這個是奴僕黃,當時就覺得很不舒服,這是賣給兒童的鞋子,標註這個名稱什麼意思呢?”
黃女士說,自己隨即詢問了基諾浦的客服人員,對方表示將會上報反映,沒有給出一個合理的解釋,“京東上這雙鞋也是叫‘奴僕黃’,說明不是工作人員打錯字了”。
2月2日澎湃新聞記者看到,京東、天貓等平臺的基諾浦旗艦店均已經下架了該款鞋子,但從保留的詳情頁照片可以看到,該款鞋子的黃色確實被標註為“奴僕黃”。在某社交平臺上,已經有少家長髮文對該名稱表示不滿,希望獲得一個解釋。
對此,2月2日澎湃新聞記者聯絡了基諾浦品牌,該品牌的工作人員回應稱,是由於色卡直譯過來造成了“奴僕黃”的翻譯錯誤,“這個顏色在色卡上命名為minion yellow,’但‘minion’翻譯成中文有‘奴僕’的意思,我們都是機器統一直譯的,這樣在翻譯時就出現了誤會。”她表示公司在接到客訴後立即下架了商品進行整改,今後也會杜絕再出現此類問題,同時歡迎消費者的監督和反饋。
澎湃新聞記者瞭解到,2015年世界權威色彩機構PANTONE根據美國電影《神偷奶爸》推出了一款新顏色“minion yellow”,中文被翻譯為“小黃人黃”,也就是上述基諾浦所使用的顏色。