小吊梨湯來源於趙州橋附近的李氏梨湯,乾隆喝了李氏梨湯帝頓感清心潤肺,御廚學會成為宮廷飲品,又傳入民間,民間均以銅製提吊做為稱量梨湯的器物,更名為小吊梨湯,因老北京的戲院被人們所喜愛。
Xiao Diao Pear Soup originates from the Lis Pear Soup near Zhao Zhou Bridge. After Emperor Qianlong tasted it, he found it refreshing and soothing to the lungs. The imperial chefs learned how to prepare it, turning it into a palace beverage, and it eventually spread to the general public. People used copper instruments for measuring the pear soup, renaming it Xiao Diao Pear Soup, a favorite in old Beijing theaters.
飽滿多汁的雪花梨,搭配銀耳、枸杞等滋補食材,經過慢火細燉,直至梨肉酥爛,湯汁濃郁甘甜。每一口都充滿了自然的清香和溫潤,既解渴又潤燥,是冬季養生的絕佳選擇。
The soup is made with juicy snow pears, combined with nourishing ingredients like white fungus and goji berries, simmered slowly until the pear flesh becomes tender and the soup rich and sweet. Every spoonful is filled with natural fragrance and smoothness, perfect for moisturizing and quenching thirst—an excellent choice for winter health.
不得不說真的真的忒好喝了~清新潤燥,酸酸甜甜,梨湯燉的膠質滿滿!難怪乾隆皇帝愛不釋手!它作為平和的潤燥飲,天氣冷的時候喝上一碗,真的太幸福了!!秋冬必備!
Its really, really delicious—refreshing, soothing, and slightly sweet and sour, with the soup full of gelatin! No wonder Emperor Qianlong loved it so much! As a mild and moisturizing drink, having a bowl on a cold day is truly a moment of happiness. A must-have in the autumn and winter!
責編:易卓