“下下週”用英語怎麼說
"下下週" 的英語表達為"the week after next"。
"下下週" 之所以不是 "next next week",是因為 "next" 本身就表示 "下一個" 或 "下週"。在英語中,通常使用 "next week" 表示下一週,而 "the week after next" 則用於表示下下週,以避免歧義。這是一種更清晰的方式,使人們更容易理解。
例句:
I have a business trip scheduled for the week after next.
下下週我計劃安排一次家庭聚會。
“上上週用英語怎麼說”
"上上週" 的英語表達為"the week before last"。
例句:
I went to Paris the week before last.
我上上週去了一趟巴黎。
“隔一天”用英語怎麼說
"隔一天" 在英語中可以表示為"every other day"或者"every second day"。
例句:
I wash my hair every other day.
我隔一天洗一次頭
“過兩天”用英語怎麼說
"過兩天" 在英語中可以表示為"in two days"或者"two days from now"。
例句:
我們預計包裹將在兩天後到達。
Were expecting the package to arrive two days from now.
我有一個專案的截止日期,還有兩天就要交了。
I have a deadline for the project, and its due in two days.
“大後天”用英語怎麼說
首先,準確來說,英語表達當中是沒有大後天這一說法的。只有“後天”- “the day after tomorrow”。
所以如果我們想表達“大後天”,我們可以透過“3天之後”來表示,即“in three days”。
例句:
In three days, we will embark on our vacation to the beautiful tropical island.
大後天,我們將開始我們美麗的熱帶島嶼假期。
好啦,今天的分享就到這啦