2024年和早安英文貝貝老師一起讀外刊
讀什麼?
所有選題均來自於《經濟學人》《紐約時報》《華爾街日報》《華盛頓郵報》《大西洋月刊》《科學雜誌》《國家地理》等國際一線外刊
✍️ 怎麼讀?
每週一到週五,早上7點在直播間帶你精讀最新外刊,國際最熱事件:分析語法結構,拆解長難句,最接地氣的翻譯,還有重點詞彙講解
費用和報名
免費!免費!免費!
掃碼加早安英文貝貝老師微信報名↓限前100人
學有所得,2024年進步✌
今天是早安英文陪你一起進步的第9年又104天
聽前想一想:它們用英文怎麼說?
1. 衝突
2. 生小孩
3. 懷孕了
大家知道《再見愛人2》裡鬧得不可開交的夫妻 張婉婷 和宋寧峰嗎?當時給張婉婷貼得最多的標籤是“瘋女人”,她還憑一己之力衝上了熱搜。
在節目裡, 宋寧峰和張婉婷之間的相處著實令人窒息。
張婉婷總能不分場合貶低,毫不顧忌宋寧峰的尊嚴和麵子,只管自己舒服。聊起“挑人眼光”這件事,她會站在道德制高點譴責:“你命好,找到我這樣的老婆。奈何我,找了你這麼一個拖油瓶。”
就這麼一對夫妻,張婉婷竟然宣佈二胎了?!她在某書上發了一個影片,配文稱“恩娜要當姐姐啦,我懷孕啦,恭喜我們全家。” 此影片一發,撲面而來的不是祝福也不是喜悅,而是震驚與嘲諷......
那在今天的節目裡,Summer 老師和 Blair 老師就來聊聊懷孕這件事。⬇️
正式節目從第42秒開始
今日筆記
加貝貝老師免費獲取筆記文件
01.
air the dirty laundry 對外宣揚家醜
講解:dirty laundry 就是髒衣服,這裡的 air 做動詞,表示把髒衣服拿到外面去曬乾,那髒衣服在這裡就是指很隱私的事情,也就是家醜。
例句:Traditional Chinese culture has long discouraged families fromairing their dirty laundryin public.
中國傳統文化長期以來不鼓勵對外宣揚家醜。
02.
strife n. 衝突,爭鬥
講解:這個詞表示衝突,angry or violent disagreement between two people or groups of people.
例句:The chance to see celebrities at their lowest point may draw audiences in, but the real hook is the shows frank depictions of familystrife.
能看到名人處於最低谷的樣子,這會吸引觀眾,但真正的吸引力在於這個節目對家庭衝突的坦率描述。
03.
expectant adj. 未來的父親或母親
講解:詞根是 expect,表示期待,所以這個詞除了表示預期的、有期望的,還可以表示未來的爸爸或者媽媽,放在名詞之前,an expectant mother, or an expectant father.
例句:Anexpectant motherI know was dreading her baby shower.
我認識的一位準媽媽為產前派對感到擔憂。
04.
expecting adj. 懷孕的
講解:這個詞也可以表示懷孕,更加口語化一些。
例句:Shesexpectingher second child.
表示她懷著第二個小孩。
05.
carry a child 生小孩,懷著寶寶
講解:這個表達很直接,身體裡帶著一個小孩,也就是指生育小孩。
例句:She still remembers that "very difficult day" when she was told she would never be able tocarry a child.
她仍然記得那“非常艱難的一天”,當時她被告知她永遠無法生育孩子。
06.
Im eating for two. 我懷孕了。
講解:這個表達很形象,懷孕了就是為兩個人吃飯,補充兩個人的營養。
例句:Why dont you eat it sinceyoure eating for twonow?
既然你懷孕了,為什麼你不吃呢?
07.
have a bun in the oven 懷孕了
講解:這個 bun 本來指的是那種小麵包,像漢堡,肉夾饃外面的那層面包都可以叫做 bun,然後 oven 是烤箱,字面意思是烤箱裡有個小麵包了,其實就是說肚子裡有寶寶啦。
例句:John, Ive something to tell you.Ive a bun in the oven.
約翰,我有事要告訴你,我有喜了。
08.
in the family way 懷孕了
講解:這個表達比較正式,也是表示懷孕了。
例句:Shesin the family way.
她懷孕了。