論壇簡介
Introduction of the Forum
本屆論壇將設立主論壇及分論壇。主論壇將由開幕式、專題報告和學校整體介紹3個部分組成。分論壇將依託各單位根據不同學科和領域設立。此次論壇採用線下研討和線上直播的方式,參會青年學者可多方位瞭解學校,並與校內相關專業領域學者交流探討、相關職能部門溝通對話。
The forum is divided into a main forum and several sub-forums. The main forum will consist of an opening ceremony, keynote speeches and an overall introduction of ECNU. The subforums will be organized by schools/departments according to different disciplines and fields. All the forums adopt a combination of offline seminars and online live broadcasts. Participants will have the opportunity to explore ECNU, discuss with scholars in their own fields, and communicate with administrative offices of the university.
日程安排
Schedule
論壇定於2024年11月29日舉行,詳情敬請掃碼關注華東師範大學人才招聘平臺,後續學校將釋出論壇詳細日程。
The forum is scheduled to be held on November 29, 2024. Please scan the code to follow the recruitment platform of ECNU. More detailed schedule of the forum will be advertised on the recruitment platform.
報名方式
How to Apply
即日起,有意參加論壇的青年才俊可透過二維碼掃碼方式進行線上報名,報名二維碼如下:
From now on, those who are interested in the forum can apply online by scanning the following QR code:
差旅支援
Reimbursement of Travel Expenses
論壇將採取線上/線下相結合的形式召開,屆時會邀請一定數量的優秀青年學者線下參會。
學校為邀請線下參會的優秀青年人才安排食宿並提供會議規定日期(15日以內)的國際往返經濟艙機票費用,歐美地區不超過1.5萬元人民幣/人,亞太地區不超過6000元人民幣/人;國內經濟艙或二等座,不超過1500元人民幣/人。
The forum will be held in a combined online and offline mode. A certain number of outstanding young scholars will be invited to attend the event in person.
The university will arrange accommodations and reimburse round-trip economy-class airfare expenses for outstanding young talents invited to attend the forum in person, in accordance with the conference’s specified dates (within 15 days). For those travelling from Europe and North America, the fare will not exceed 15,000 RMB per person. For those travelling from the Asia-Pacific region, it will not exceed 6,000 RMB per person. For domestic travel (economy-class or second-class seats only), it will not exceed 1,500 RMB per person.
崗位設定
Positions Available
青年高層次人才
1►
紫江優秀青年學者(青年領軍人才)
具有博士學位,一般應在海外高校、科研機構、企業研發機構獲得正式教職,且具有連續3年以上工作經歷;在海外取得博士學位且業績特別突出的,可適當放寬工作年限要求。
能勝任本科核心課程講授任務;在科學研究方面已取得突出學術成果,有較強的團隊領導和組織協調能力,創新發展潛力大,具有協助本學科趕超或保持國際先進水平的能力。
年齡一般不超過40週歲,人文社科類可放寬年齡要求。
學校為優秀青年人才提供優厚的薪酬待遇和完善的服務保障,竭誠歡迎海外優秀青年人才依託學校申報2025年國家優秀青年科學基金專案(海外)及相關人才專案。
具體申請條件請參照2024年國家自然科學基金委釋出的專案指南https://www.nsfc.gov.cn/publish/portal0/tab948/info91706.htm
2►
紫江青年學者(青年拔尖人才)
具有博士學位,原則上應具有1年及以上的博士後研究經歷;在海外取得博士學位且業績特別突出的,可適當放寬工作年限要求。
已取得同行公認的高水平研究成果,有突出的發展潛質,並有望成為所在學科的青年領軍人才。
年齡一般不超過35週歲,人文社科類可放寬年齡要求。
優秀後備人才
具有博士學位。
具有良好的科研工作基礎並已取得一定的學術成果,有良好的發展潛質和創新思維。
年齡一般不超過35週歲。
High-level Young Talents
1►
Zijiang Outstanding Young Scholar (Young Leading Talent)
Applicants should meet the following requirements:
Holding a doctorate degree, the applicant should have obtained a formal teaching or research position in an overseas university, research institution,or corporate research and development institution, and have more than 3 years of continuous work experience; for those who have obtained a doctorate degree overseas and have particularly outstanding performance, the work experience requirement may be relaxed accordingly;
The applicant should be capable of teaching core undergraduate courses; have outstanding academic achievements, with strong team leadership, coordination skills, and great potential for innovation and further development; have the ability to promote or lead the relevant discipline towards a world-class level.
The age limit is generally up to 40 years old; it can be relaxed for candidates in the humanities and social sciences.
The university offers generous compensation packages and comprehensive support to outstanding young talents. We sincerely invite leading young talents from overseas to apply for the 2025 National Science Fund for Distinguished Young Scholars (Overseas) and other related talent programs.
Note: Please refer to the program guidelines issued by the National Natural Science Foundation of China in 2024 for specific application requirements. :https://www.nsfc.gov.cn/publish/portal0/tab948/info91706.htm
2►
Zijiang Young Scholar (Top Young Talent)
Applicants should meet the following requirements:
Holding a doctorate degree, the applicant should have postdoctoral research experience of one year or more; for those who have obtained a doctorate degree overseas and have particularly outstanding performance, the work experience requirement may be relaxed accordingly;
The applicant shall have obtained the achievement of scientific research or technology and other achievements widely recognized in their field, and have great potential of becoming an academic leader or outstanding talent in the field;
The age limit is generally up to 35 years old; it can be relaxed for candidates in the humanities and social sciences.
Outstanding Reserve Talents
Applicants should meet the following requirements:
Hold a doctorate degree.
Have a solid foundation of scientific research including academic achievements, great potential and innovative thinking.
Age limit up to 35 years old.
福利待遇
Compensation and Benefits
薪酬待遇
參照世界一流大學相應職位,提供有競爭力的薪酬和房貼;
創新科研設施和前沿科研團隊
優先保障團隊的全方位組建,為團隊配備國際化的學者、教師團隊和工作人員;
研究生招生
大力支援博士和碩士研究生招生,優先保證研究生招生指標;
住房條件
過渡期提供學校附近的週轉房,環境優雅,設施齊全,可直接拎包入住;
辦公條件
提供良好的科研辦公環境及充足的空間;
醫療保障
享受上海市最佳醫療資源,為您的健康保駕護航;
服務保障
協助解決配偶工作,協助辦理落戶、外國人永久居留證等;
子女教育
幫助解決子女入學問題,享受從幼兒園到高中的全市優質基礎教育資源(學校隔條馬路便達)。
符合條件者學校支援申報各類國家及上海市人才計劃。若入選,住房補貼和科研啟動經費將大幅提升。
Salary
Competitive salary and housing allowance with reference to corresponding positions in world-class universities.
Support for innovative research facilities and teams
Priority given to building research teams with world-class scholars, faculty and staff
Graduate student supervision
Strong support for the recruitment of postgraduate and doctoral students, with priority given to ensuing postgraduate admission quotas
Housing
Comfortable transitional housing near the campus, with well-equipped facilities for immediate move-in
Office
Spacious offices with a good environment
Medical support
Access to the best medical resources in Shanghai
Other benefits
Assistance with finding a job for your spouse, applying for household registration in Shanghai, and applying for a permanent residence permit for foreigners, etc.
Children’s education
Support with children’s schooling and access to top education resources in Shanghai from kindergarten through high school (schools are just a block away from the university)
ECNU supports qualified candidates in applying for various national and Shanghai municipal talent programs. Successful applicants will benefit from significantly increased housing subsidies and research funds.
學校概況
Overview of ECNU
1951
華東師範大學創建於1951年10月16日,以大夏大學(1924年)、光華大學(1925年)為基礎,同時調進聖約翰大學等高校的部分科系,在大夏大學原址上建立,是一所由國家舉辦、教育部主管,教育部與上海市人民政府重點共建的綜合性研究型大學。
1996
被列入“211工程”國家重點建設大學行列
2006
學校進入國家“985工程”高校行列
2017
學校進入國家世界一流大學建設高校A類行列,全面開啟紮根中國大地建設一流大學的新徵程。學校現有閔行和普陀兩個主要校區,被譽為“中國最美校園之一”。
On October 16, 1951, East China Normal University (ECNU) was founded based on the Great China University (1924) and Kwang Hua University (1925) while incorporating some other departments from St. John’s University, etc. Funded by the state, administered by the Ministry of Education, and jointly supervised by the Ministry of Education and the Shanghai Municipal Government, ECNU is a comprehensive research university in China.The school has two main campuses in Minhang and Putuo,whitch are konwn as”one of the most beautiful campuses in China”.
各院系聯絡方式Contact Information