每年年底,國外各大詞典商都會評選出年度單詞,以反映當年的語言文化趨勢。去年詞典的年度單詞是permacrisis(意思是“長期的不確定性”),今年則選出了一個“貶義詞”brat,而就在這兩天,劍橋詞典也公佈了自己的年度詞彙,一起來看看吧。
文|魏劍峰
From 英文悅讀
微訊號: read_the_economist
繼上週柯林斯詞典選出年度單詞brat之後,昨天劍橋詞典也公佈了自己的年度詞彙:manifest
Manifest在英語裡面其實是一個有600多年曆史的老詞了,它來自法語和拉丁語,單詞可以作為動詞和形容詞使用。作為動詞使用時意思是“表明,表露”,作形容詞時意思是“顯而易見的,明顯的”。
但這次劍橋詞典公佈的年度詞彙帶有一個全新的含義,它的英文解釋為:
to use methods such as visualization and affirmation to help you imagine achieving something you want, in the belief that doing so will make it more likely to happen
譯:使用具象化和自我肯定等方法來幫助你想象自己如願以償的場景,因為你認為這樣做會使它更有可能實現。
單詞的解釋有點繞,其實它的意思就相當於“積極想象”。單詞的這一新含義之前只在一些自助群體和社交媒體上使用,但在疫情期間其使用頻率開始快速增長。該詞今年在劍橋詞典網站上被查詢了超過13萬次,而且它也在主流媒體上被廣泛使用。
單詞的流行離不開明星、網紅和運動員的助推。比如歌手Dua Lipa就將她的成功歸功於manifesting這種方法。
這名歌手之前一直有個願望:去格拉斯頓伯裡音樂節擔任主唱。為了實現這個願望,她每次在寫歌的時候就想:如果這首歌拿到音樂節上表演,效果會怎麼樣?有沒有什麼需要改進的?她在今年終於如願以償,成了格拉斯頓伯裡音樂節的主唱。
又比如很多運動員在經歷艱苦訓練的時候,會想象自己獲得金牌的場景,以此來激勵自己堅持下去。
之前TikTok上面還有一類很火的自我提升影片,裡面用到了一個“3-6-9方法”,即早上醒來將你的願望寫三遍,中午寫六遍,晚上寫九遍,這就是一種積極想象方法。現在油管上面還有很多博主在教人如何透過“積極想象”來實現自己的目標。
Manifest和白日夢最大的區別在於,白日夢是天馬行空般地想象,想象的東西通常不切實際,只是一種娛樂手段。而manifest是積極地想象,人們透過想象完成目標的場景來給自己動力。
不過“積極想象”這種方法究竟有沒有用,目前還沒有嚴謹的研究結論。它在近兩年能流行的深層次原因可能在於,由於全球經濟衰退的影響,很多人都感到焦慮以及對現實世界的無力,因此他們亟需一種能給他們力量的方法——不管這種方法是否足夠嚴謹。這跟玄學的流行道理是一樣的。
此外,劍橋詞典今年還有brat, ecotarian, resilience這三個候選詞。其中brat我之前介紹過,意思是“自信、獨立且及時行樂的”。而ecotarian是指“環保飲食者”,resilience意思是“適應力,復原力”。
本文系授權釋出,By 魏劍峰,From 英文悅讀,號:read_the_economist,歡迎分享到朋友圈,未經許可不得轉載,北美學霸君誠意推薦