國家移民管理局今天釋出公告,自2024年2月9日起,擴大部分國家人員免簽入境海南事由,允許俄羅斯、英國、法國、德國、挪威、烏克蘭、義大利、奧地利、芬蘭、荷蘭、丹麥、瑞士、瑞典、西班牙、比利時、捷克、愛沙尼亞、希臘、匈牙利、冰島、拉脫維亞、立陶宛、盧森堡、馬耳他、波蘭、葡萄牙、斯洛伐克、斯洛維尼亞、愛爾蘭、塞普勒斯、保加利亞、羅馬尼亞、塞爾維亞、克羅埃西亞、波黑、黑山、北馬其頓、阿爾巴尼亞、美國、加拿大、巴西、墨西哥、阿根廷、智利、澳大利亞、紐西蘭、韓國、日本、新加坡、馬來西亞、泰國、哈薩克、菲律賓、印度尼西亞、汶萊、阿聯酋、卡達、摩納哥、白俄羅斯等國家人員因商貿、訪問、探親、醫療、會展、體育競技等需要(工作、學習事由除外)免簽入境海南停留不超過30天。入出境口岸為國家設於海南省的所有對外開放口岸,活動範圍為海南省行政區域(符合與我國簽署互免簽證協定的從其規定),停留計算時間自入境次日零時起算。之前實施的上述國家人員入境海南旅遊免籤30天的政策繼續有效。The National Immigration Administration (NIA) released an announcement today. Since February 9th, 2024, the announcement allows citizens of Albania, Argentina, Australia, Austria, Belarus, Belgium, Bosnia and Herzegovina, Brazil, Brunei, Bulgaria, Canada, Chile, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Indonesia, Ireland, Italy, Japan, Kazakhstan, the Republic of Korea, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malaysia, Malta, Mexico, Monaco, Montenegro, the Netherlands, New Zealand, North Macedonia, Norway, the Philippines, Poland, Portugal, Qatar, Romania, Russia, Serbia, Singapore, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, Thailand, the United Arab Emirates, the United States, the United Kingdom, Ukraine, etc., to enter Hainan Province for commercial activities and trade, visit and exchange, and family reunions, receiving medical treatment, attending exhibitions,taking part in sporting events and other needs(excluding long-term working and studying) for up to 30 days without a visa. Foreign nationals who need to enter Hainan for the aforementioned purposes can enter through any open port in the province and remain in the provinces administrative area during their stay periods (subject to the relevant provisions if applicable to a mutual visa exemption agreements signed with China). Each entry period is calculated from 00:00 on the day following the day of entry. The existing policy of 30-day visa-free trips to Hainan for citizens of the aforementioned countries remains in effect.國家移民管理局相關負責人介紹,擴大部分國家人員免簽入境海南事由,是進一步支援海南全面深化改革開放、服務保障海南自由貿易港建設的新舉措,有利於加快中國特色自由貿易港建設。下一步,國家移民管理局將持續聚焦我國高水平對外開放的新形勢新要求,不斷深化移民出入境政策改革創新,全力服務促進高水平開放高質量發展。According to NIAs officials, the decision to expand the allowed purposes for visa-free entry into Hainan for citizens of some countries is a new effort to deepen reform and opening-up of the province, and contribute to the development of Hainan Free Trade Port as a free trade port with Chinese characteristics. Moving forward, NIA will continue to focus on the new situations and demands associated with the high-level opening-up of China, keep reforming its immigration and entry-exit policies in an innovative manner, to fully support the high-level opening-up and high-quality development.