2024年和早安英文貝貝老師一起讀外刊
讀什麼?
所有選題均來自於《經濟學人》《紐約時報》《華爾街日報》《華盛頓郵報》《大西洋月刊》《科學雜誌》《國家地理》等國際一線外刊
✍️ 怎麼讀?
每週一到週五,早上7點在直播間帶你精讀最新外刊,國際最熱事件:分析語法結構,拆解長難句,最接地氣的翻譯,還有重點詞彙講解
費用和報名
免費!免費!免費!
掃碼加早安英文貝貝老師微信報名↓限前100人
學有所得,2024年進步✌
今天是早安英文陪你一起進步的第 9年又100天
前段時間,一則“李子柒與清華男生”的訊息刷了一波屏。
要知道作為曾經的真“頂流”網紅,李子柒的關注度可不比一些大明星們低,這樣讓人浮想聯翩的話語,很難不勾起人們的好奇。而這位“清華男生”,則是來自火出圈的一檔職場綜藝裡的實習選手——清華大學法學碩士畢業的黃凱。
李子柒當過服務員,也去過酒吧做DJ,沒有門檻的職業她都嘗試過,2017年短影片風口起來的時候,回到家鄉的李子柒製作釋出了自己的影片並一炮而紅。
而黃凱雖然攤上了一對不負責任的父母,卻又遇到了靠譜的爺爺奶奶,黃凱自己也十分爭氣,沒有出生在羅馬,甚至是手拿一副爛牌,他用近30年的時間,將這副牌一一打好,走出了屬於自己的路。
開局並不完美、甚至可以說很糟糕的黃凱與李子柒,卻逆流而上,完成了人生的逆襲。今天我們就來學習一下與逆襲相關的英語表達,一起來看看吧⬇
今日筆記
加早安英文貝貝老師免費獲取筆記文件
01.
turn the table 逆襲,扭轉局勢
講解:這是英語中的高頻表達,字面意思是把桌子轉向,但意指反轉局面,也就是此一時彼一時,昔日的鹹魚也可以實現翻身。也可指“逆襲”。
例句:"When somebody refuses to repay a loan, Iturn the tablesby requesting one myself," she says.
“當有人拒絕還錢時,我會自己提出借錢,扭轉局面。”她說。
02.
a surprise hit逆襲
講解:大家都認識,hit是“擊打”的意思,所以a surprise hit 令人意想不到的一擊,也可以用來表示逆襲。因為是讓眾人都驚訝的黑馬般的逆襲,也就是我們常說的爆冷門。
例句:The new toy aimed at children has beena surprise hitwith adults.
沒有想到,本來針對兒童而推出的玩具卻在成人大獲歡迎。
03.
save the day 逆襲,挽救局勢
講解:“save the day”是一個地道的英語俚語表達;to do something that prevents a likely defeat or failure.做一些預防可能失敗或失敗的事情。也就是說,“save the day”做的這些事,是為了“扭轉乾坤”而做的。所以,它真正的意思,其實是“挽回局面、轉危為安、化險為夷”。
例句:The forest fire was nearly out of control when suddenly it rained heavily andsaved the day.
森林大火幾乎控制不住,但突然而至的大雨讓情況轉危為安。
04.
break (one’s) duck 破天荒,打破紀錄,扭轉失利局面
例句:Their star batsman, having an unusually poor performance today, finallybroke his duckmidway through the match.
他們的明星擊球手今天表現異常糟糕,但在比賽中途終於扭轉了失利局面。