每年年末,世界知名的詞典出版商們都會評選出“年度詞彙”。
學習這些詞彙,不僅能夠幫助你把握當年的重要事件和社會趨勢,也會讓你感受到英語作為一門語言是不斷處於變化中的。
今年我們先來學習《柯林斯詞典》(Collins Dictionary)的2024 年度詞彙——Brat。
比bat(蝙蝠)多了一個r,比rat(老鼠)多了一個b,難道也是和什麼動物有關嗎?
年度詞彙Brat是什麼意思
"Brat" 通常指的是一個調皮、任性或難以管教的孩子。它帶有貶義,用來形容那些行為不端、常常讓成年人感到煩惱或不滿的孩子。這個詞也可以用在成年人之間開玩笑地指責某人為“像孩子一樣”或者“脾氣不好”。
英文釋義:If you call someone, especially a child, a brat, you mean that he or she behaves badly or annoys you.
例句:
Hes a spoiled brat.(他是個被寵壞的臭小子。)
"Stop being such a brat!" (別再這麼任性了!)
據美國當代英語語料庫(Corpus of Contemporary American English,通常簡寫為COCA)顯示,在2187條含 brat 的例證中,spoiled(寵壞的) 的共現搭配最多,共412例。
除了 spoiled 之外,高頻形容詞還有little(小的)、rich(有錢的)、selfish(自私的)、ungrateful(不懂感恩的)、immature(不成熟的)、stupid(愚蠢的)、lazy(懶惰的)、annoying(討厭的)、disrespectful(不尊重人的)、self-centered(自我中心的)等,大多數帶有明顯的貶義色彩,勾勒出一個自私自利、行為不良、幼稚愚蠢、惹人生厭的負面群體肖像。
不過,就在今年,Brat有了新的意思,被重新定義為一種“具有自信、獨立和享樂主義的態度”。
這與英國流行樂女歌手查莉·XCX( Charli XCX )密不可分,1992年出生的她在今年夏天推出第六張錄音室專輯《BRAT》,首周銷量高達8.2萬張,在美國公告牌 Billboard 200 強專輯榜單上奪得季軍。 因在夏日推出,Brat Summer的概念更是席捲全網。
Collins Dictionary has named “brat” its word of the year for 2024, defining it as someone “characterized by a confident, independent, and hedonistic attitude.”
《柯林斯詞典》將“brat”評選為2024年度詞彙,定義為一種 “具有自信、獨立和享樂主義的態度”。
“More than a hugely successful album, ‘brat’ is a cultural phenomenon that has resonated with people globally, and ‘brat summer’ established itself as an aesthetic and a way of life,” the UK-based dictionary publisher said in a statement announcing this year’s choice.
這家總部位於英國的詞典出版社在宣佈今年的選擇時表示:“‘brat’不僅僅是一張大獲成功的專輯,更是一種引發全球共鳴的文化現象,‘brat summer’也已發展成為一種美學風格和生活方式。”
According to the singer, a brat is “that girl who is a little messy and likes to party and maybe says some dumb things some times.”
據歌手本人解釋,“brat”是“那種有點邋遢、喜歡派對,可能會說一些蠢話的女孩”。
“Who feels like herself but maybe also has a breakdown. But kind of, like, parties through it, is very honest, very blunt. A little bit volatile. Like, does dumb things. But it’s brat. You’re brat. That’s brat,” she said in a video explaining the word on TikTok.
她在TikTok上的一段影片中進一步解釋了這個詞:“她很真實地做自己,但可能也會情緒崩潰。但她依然繼續狂歡,誠實直率,有點情緒化,會做蠢事。但這就是‘brat’。你是‘brat’,這就是‘brat’。”
席捲全美的「brat 綠」
發現沒,要拿捏住brat的腔調,少不了這一抹綠的點綴。它不是深綠,不是淺綠,在英文中有一個固定的表達:lime green(青檸綠)。
lime green是一種顏色名稱,指的是一種鮮豔、明亮的綠色,類似於青檸(lime)的顏色。它介於綠色和黃色之間,通常用來形容清新、活潑、充滿能量的色調。這個顏色常見於時尚設計、家居裝飾以及自然界中。
例如:
“She wore a lime green dress to the party.”(她穿了一件青檸綠色的連衣裙去參加派對。)
“The walls were painted in lime green to create a vibrant atmosphere.”(牆壁被刷成青檸綠色,以營造一種充滿活力的氛圍。)
在象徵意義上,lime green 常被與青春、活力和創新聯絡起來。
因為“brat綠”在美國年輕人中的巨大影響力,哈里斯今年競選總統的團隊、社交媒體賬號@Kamalaq甚至也採用了相似的視覺風格,包括使用鮮豔的青檸綠背景和簡單的黑色字型,旨在吸引Gen Z和年輕選民。
而柯林斯詞典的總經理亞歷克斯·比克羅夫特更是在公佈brat為年度詞彙後進行了這樣一番總結:
“With many of this year’s notable words being popularized bygenerations Z and Alpha, we can confidently say this is the most ‘brat’ Word of the Year list ever,” said Collins managing director Alex Beecroft.
“今年許多引人注目的詞彙都因Z世代和阿爾法世代推廣開來的,我們可以自信地說,這是史上最‘頑童’(brat)的年度詞彙榜單。”柯林斯詞典總經理亞歷克斯·比克羅夫特表示。
▎Z世代(Generations Z):通常是指1995年至2009年出生的一代人,他們一出生就與網路資訊時代無縫對接,受數字資訊科技、即時通訊裝置、智慧手機產品等影響比較大。
▎阿爾法世代(Generation Alpha):通常指2010年以後出生的少年兒童,這些14歲以下的孩子中,不少已成為網民,開始走上數字世界的大舞臺。
而除了brat,柯林斯還提命了以下詞彙:
delulu:用來形容某人懷有不切實際或荒謬的幻想。拓展閱讀:
brainrot:由brain(大腦)和rot(腐爛)組成的合成詞,用以形容吸收了過多網上沒營養的內容導致無法清晰思考。
romantasy:浪漫奇幻小說。
era:時代,這個詞之所以入選,主要得益於泰勒· 斯威夫特耗資10億美元的“時代”巡迴演唱會。
rawdogging:一種TikTok上出現的潮流,人們坐飛機時只盯著面前座位或航跡圖,卻什麼都不做。
looksmaxxing:源於looks(外貌)和maxxing(最大化)的組合,意指透過各種方式提升外貌或最佳化個人形象,顏值改造。
anti-tourism:由 “anti-”(反對)和 “tourism”(旅遊)組成,意思是反對或抵制旅遊現象或行為。這是因為一些地區由於過度旅遊(overtourism)帶來的環境破壞、生活成本上升和文化衝擊,產生了對旅遊業的反感或抵制情緒。
supermajority: 指的是一種高於普通多數(simple majority)的多數要求,通常在決策或投票過程中用來保證更高的共識。與普通多數(超過50%)相比,超級多數通常需要更高比例的同意票,例如三分之二(2/3)或四分之三(3/4)。這可能與今年各國陸續進行的選舉有關。
yapping:形容人喋喋不休地說話,長篇大論,通常帶有貶義,暗指說話讓人覺得煩人或無意義。
如果你還在為英語詞彙量不足發愁?總覺得考試或日常口語對話中總差點什麼?機會來了!
年底特價,滬江網校的突破英語高頻6500詞,讓你在2024年最後的兩個月裡實現詞彙飛躍,從容應對學習、工作和生活中的英語挑戰!
6500個高頻詞彙涵蓋考試、職場、留學以及日常交流必備,幫你夯實基礎,精準提升。完成該課程的學習後,你能掌握常見的詞根(root)、字首(prefix)和字尾(suffix),大大提升詞彙辨析能力和猜詞能力。
原價¥499,年終特價低至1折!平均下來,每課時不到2塊錢!12月31日全部恢復原價!還等什麼,長按識別下方二維碼加入課程,輕鬆突破6500詞!