不給糖就搗蛋
Hi everybody,明天就是10月31日,是西方的萬聖節前夜(英語:Halloween,為“All Hallows Eve”的縮寫)。
通常與萬聖節前夜拉上關係的事物有鬼魂、食屍鬼、巫婆、蝙蝠、黑貓、貓頭鷹、小妖精、殭屍、骷髏、南瓜頭和惡魔、陰屍等。 準備好迎接尖叫聲了嗎?
為了應景,今天咱們來聊聊“嚇死我了”用英文如何說。
scare / frighten me to death
這兩種表達方式都意味著某人非常害怕,以至於感覺自己快要死了一樣。
例句:To tell the honest truth, dentistsscare me to death.
說實話,我害怕牙醫怕得要死。
例句:Staying out all night, youfrightened me to death.
例句:你整夜不回家,真是嚇死我了。
scare the hell out of me
例句:The unexpected appearance of the monster in the moviescared the hell out of me.
電影中怪物的意外出現把我嚇得要死。
scare me stiff
stiff的意思是“僵硬的”,scare sb stiff就可以用來表示某人被嚇到全身僵硬,可見內心有多麼害怕。
例句:The sudden loud noisescared me stiffin the middle of the night.
深夜裡突然的巨響把我嚇僵了。
freak me out
例句:The horror movie I watched last nightfreaked me out. I couldnt sleep.
我昨晚看的恐怖電影嚇壞了我,我沒法入睡。
creep me out
意思是讓我感到毛骨悚然,指某事或某人讓人感到非常不舒服、噁心或害怕。
例句:The abandoned, dark, and creaky old housecrept me outwhen I had to go inside.
當我不得不進入那所廢棄、黑暗和發出吱吱聲的老房子時,我感到毛骨悚然。
今天的內容就到這裡了,你學會了嗎?
別忘了關注+點贊+在看哦~
0元領口語禮包
✅互動精選課
✅口語私教課
✅口語能力測評
✅定製學習方案
即可免費領取
適合人群
英語初學者
口語表達困難者
職場進修人士
英語應試人群
立即諮詢