作為今年春晚第一個出場的語言類節目,岳雲鵬孫越的相聲節目《我要不一樣》引發網友熱議,有網友指出,節目裡面卻存在兩處讀音錯誤。一處是“因wèi”不是“因wéi”。另一處是“jí興”不是“jì興”。
該節目引發網友對字詞讀音的討論,更有人將人民日報之前釋出的常見錯字、別字、多音字、同義字發出來,與大家一起學習討論。
看看這些,你都能讀對嗎?
平時掛在嘴邊的詞
可能一直都讀錯了
先看看這幾個詞的正確讀音:
餛飩(tun),不讀餛飩(dùn)
芝麻糊(hù),不讀芝麻糊(hú)
血(xiě)淋淋,不讀血(xuè)淋淋
試一試這些字你能讀對幾個:
如果你都能唸對的話,別急,下面還有升級版,再看看下面這些字你能讀對嗎?
唸對不易
這些經常寫的字也容易搞錯
最容易寫錯的字是哪些? 還真不是那些罕見的生僻字,也不是那些容易混淆的形近字,而是那些我們經常寫的字。
比如感冒的“冒”。
絕大多數人都以為“冒”字上面就是個“曰”,下面是個“目”。錯就錯在這裡,“冒”字的上面並不是“曰”,而是“冃”。
這個“冃”就讀mào,它與“曰”的區別是,下面那兩橫不與別的筆畫相連。
古文字中的“冃”是個象形字,就是畫了一頂古人的帽子,那兩橫是帽子上的裝飾物。由“冃”組成的“冒”,上面是一頂帽子,下面是一隻眼睛,帽子蓋在眼睛上,這隻眼睛其實是代表了整個的腦袋瓜。
最早的“帽”就是“冒”,並沒有那個頭巾的“巾”。因為一個“冒”字還表示別的義項,負擔太重了,後來人們又給“冒”加上“巾”,造出個形聲字“帽”,“冒”“帽”分工。“冒”專管“向外透出”等意義,“頭上的帽子”這個意思交給“帽”專管。
至此,我們可以看出“帽”字的演變歷程是:冃-冒-帽。
最易錯別字:“周”字。
“周”字“口”上部是“土”,而不是“士”,是不是已經寫錯了多少年......
最易錯別字:“肺”。
“肺”字右邊不是“市”字,而是一豎到底!
最易錯別字:“尷尬”。
"尷尬"左邊不是“九”,而是“尤”字少一點。
中國漢字博大精深,一筆一劃都凝聚著祖先的心血,一筆一劃皆有來歷,我們必須深刻理解漢字的含義,才能認真寫好規範字!
用漢語翻譯英文詩
又美又“高大上”
在討論文字讀音、寫法的同時,還有網友舉了一個經典的例子,一段英文的詩歌,短短几句話用中文翻譯一下,瞬間變得“高大上”起來。
怎麼樣,有沒有解鎖了新知識呢?
希望大家都能學好我們的母語——漢語,傳承優秀中華文明精髓!
來源:人民日報 大楚網 瀋陽晚報
編輯:蘇珊
編審:李繼君
終審:冉陽 郝彬
關注教育的人都在看