“錢不是問題”
雖然學姐我也很想這麼豪氣的說
但其實還是有問題的
有問題歸有問題
但這並不影響我們學習這句話的英文表達方式
認為這句話是“money is no problem”的同學
我勸你們還是往下看看吧
# Moneys no object
"Moneys no object" 中的"object"不是指物體或物件,而是指問題、障礙、阻礙。這是一個常見的表達方式,表示在某個特定的情境中,某個因素不會成為一個限制或困擾。
除了與“money”進行搭配,“object”在這種情景下的用法還有:
Times no object: 表示時間不是問題,沒有時間限制。
We can take as much time as needed to perfect this project; times no object.
我們可以花費任意多的時間來完善這個專案,時間不是問題。
Space is no object: 指在空間方面沒有限制,可以隨意佔用空間。
Im determined to succeed, and effort is no object in achieving my goals.
我決心要成功,為實現目標不惜付出任何努力。
Effort is no object: 表示付出努力不是問題,願意付出任何努力。
Im determined to succeed, and effort is no object in achieving my goals.
我決心要成功,為實現目標不惜付出任何努力。
Distance is no object: 表示距離不是問題,願意克服任何距離。
Our team works seamlessly, and distance is no object when it comes to collaboration.
我們的團隊協同無間,合作時距離並非問題。
# 身無分文 用英語怎麼說
"身無分文"的英語表達是"penniless"或"without a penny"。
"Penny"是英語中的貨幣單位,特指英國的便士(pence)或美國的分。因此,“without a penny” 意味著沒有一便士,表示身無分文,沒有任何金錢。這個表達通常用來描述一個人完全沒有錢或財產。
例句:
After losing his job, John found himself penniless and struggling to make ends meet.
失業後,約翰發現自己一文不名,艱難維持生計。
Despite years of hard work, he retired without a penny saved for his golden years.
儘管努力工作了多年,他退休時卻一分錢儲蓄都沒有為晚年準備。
好啦,今天的分享就到這啦
如果喜歡本篇內容
點贊、在看、分享、評論
鼓勵一下作者